Roger W. Smith, Несколько Слов о Проф. П. А. Сорокине (A Few Words About Prof. P. A. Sorokin)

 

The New Review No. 308

Roger W. Smith, ‘A Few Words About Prof. P. A. Sorokin’ IN RUSSIAN

Roger W. Smith, ‘A Few Words About Prof. P. A. Sorokin’ – The New Review, No. 308

 

Posted here (Word document above) is my article “A Few Words About Prof. P. A. Sorokin,” which I submitted to the Russian language journal (published in New York ) The New Review.

I have also posted the Russian text of the entries in the issue of The New Review (No. 308) that pertain to me.

And the original Russian of my article “A Few Words About Prof. P. A. Sorokin.”

It was published in the current issue, in a Russian translation by the journal’s editor, Marina Adamovich.

The following are the details of the publication,. of both this article and correspondence between Sorokin and Tolstoy’s author Alexandra Tolstoy, which was also published with credit to me.

Роджер Смит

несколько слов о проф. П. А. Сорокине

перевод с английского — М. Адамович

Новый журнал

Но 308, Сентябрь 2022

стр. 189-191

 

Roger Smith, Neskol’ko Slov o Prof. P. A. Sorokin (A Few Words about Prof. P. A. Sorokin), translated from the English by Marina Adamovich, The New Review No. 308 (September 2022), pp. 189-191

 

Переписка Александры Толстой и Питирима Соркина

Публикация — Roger W. Smith

Новый журнал

Но 308, Сентябрь 2022

стр. 192-196

 

Perepiska Aleksandry Tolstoy i Pitirima Sorkina (Correspondence between Alexandra Tolstoy and Pitirim Sorkin), published by Roger W. Smith, The New Review No. 308 (September 2022), pp. 192-196

 

— Roger W. Smith

      September 2022

Письмо А.Л. Толстой П.А. Сорокину. 15.05.1946 (letter from Alexandra Tolstoy to Pitirim Sorokin, May 5, 1946)

 

Alexandra Tolstoy to Sorokin 5-15-1946

 

Глубокоуважаемый Питирим Александрович, Сегодня утром получила Ваше милое письмо и чек для ученых в Германии. Только что организова-лось Общество, выделившееся из American Council of Voluntary Agencies, в которое Толстовский фонд вошел членом, имеющим право посылать продо-вольствие в Германию. Возможно, что организация, со всеми разрешениями на посылки в Германию, займет около месяца. Но зато на эту сумму денег, которые Вы прислали, вероятно, можно будет пос-лать в пять раз больше продуктов, чем обыкновен-ной почтой. Пришлите мне открытку с указанием, как поступить. На днях мне пришла мысль организовать при Толстовском фонде Профессорский фонд. Я сейчас занята составлением письма, которое отдам мимеографировать, с обращением к русским и американским профессорам. Каждому профес-сору, список которых у нас имеется, мы пошлем по пять экземпляров такого письма, с просьбой дальше его распространить. Есть ряд американских профессоров, заинтересованных в русских ученых, которые с удовольствием придут нам на помощь, как в финансовом смысле, так и предоставлением аффидевитов. К этому обращению мы приложим список наиболее известных ученых в Германии, Франции и Австрии. Думаю, что создание такого Профессорского фонда сильно облегчит задачу как отдельным лицам, оказывающим помощь профессорам, так и Толстовскому фонду.

— Письмо А.Л. Толстой П.А. Сорокину. 15.05.1946. Цит. по: Ульянкина Т.И. (Москва) «Дикая историческая полоса» Иммиграция русских ученых в США из послевоенной Европы // Русский Берлин. 1920–1945. Международная научная конференция 16–18 декабря. 2002. М., 2006. 441;  цитируется в Юрий Дойков, Питирим Сорокин, Человек вне сезона: Биография, Том 2 (1922 – 1968 годы) (Архангельск, 2009)

 

Dear Pitirim Alexandrovich, This morning I received your kind letter and the check for scientists in Germany. The society has just been formed, distinct from the American Council of Voluntary Agencies, of which the Tolstoy Foundation had become a member authorized to send food to Germany. It is possible that the arrangements, with all the permits for parcels to Germany, will take about a month. But with the amount of money that you have sent, one can probably send five times more products than the usual mail. Send me a postcard telling me how to proceed. The other day I came up with the idea of organizing at the Tolstoy Foundation a professor’s fund. I am now busy drafting a letter that I will have mimeographed, with an appeal to Russian and American professors. To each professor, of which we have a list, we will send five copies of such a letter, with the request to distribute it further. There are a number of American professors interested in Russian scholars who would gladly come to our aid, both financially and by providing affidavits. To this appeal we will attach a list of the most famous scholars in  Germany, France and Austria. I think that the creation of such a professor’s fund will greatly facilitate the task both of individuals assisting professors as well as the Tolstoy Foundation. (translation by Roger W. Smith)

 

— posted by Roger W. Smith

     July 2022

an exchange of letters with Alexandra Tolstaya

 

Alexandra Tolstaya-Sorokin letters

 

See downloadable Word document, above.

 

 — posted by Roger W. Smith

       June 2022