Daniel Defoe’s customary skill as a writer was to speak in the voices of others. His novels are only the most famous examples of the first-person accounts, memoirs, and polemics that he fabricated throughout his career. Memoirs of a Cavalier is a special example because it took the pursuit of authenticity–which is the standard of all Defoe’s novels–to its limits. So successfully did it mimic the voice of the seventeenth-century soldier of fortune who is its narrator, that for over half a century the memoirs were considered to be genuine. The struggle of this narrator to turn his observations into facts, to make a certain history of his uncertain experiences, was so well caught that, as one of its eighteenth-century editors declared, “tis a Romance the likest to Truth that I ever read’. It is this struggle, as much as the battles and adventures which comprise the Cavalier’s story, that gives this narrative its dramatic qualities.
— back cover copy; Daniel Defoe, Memoirs of a Cavalier, or a Military Journal of the Wars in Germany, and The Wars in England; From the Year 1632, to the Year 1648 (World’s Classics Edition; Oxford University Press 1991)
*****************************************************
In my post
“Sorokin” (“Сорокин”)
I wrote:
“Leaves from A Russian Diary,” which details Sorokin’s experiences as a revolutionary opponent of the Czarist government, an official in the short lived Kerensky government, and an anti-Bolshevik, was a work that I could not put down. It has a cogency and dramatic interest, being written at white heat, so to speak, that make it compelling. It reads live a novel, a sort of “Les Misérables” minus about a thousand pages. l feel that it is an underrated book and could never understand why it never achieved a wide readership. For me, it is the best book on the Russian Revolution, the only one I practically ever read about it, in fact. It made me feel what the revolution must have been like. I regard it as a classic, and I felt it was very well written, much more so than when Sorokin was writing as a scholar.
The analogy to Defoe, applied to Sorokin’s reminiscences of the February Revolution and it’s immediate aftermath, is very apt. I am happy to say that I have just recently interested a literarily minded friend in reading Leaves from a Russian Diary, a book I couldn’t put down.
*****************************************************
In his preface to The Second World War: The Gathering Storm (Boston: Houghton Mifflin Company, 1948), Winston S. Churchill wrote:
I have followed, as in previous volumes, as far as I am able, the method of Defoe’s Memoirs of a Cavalier, in which the author hangs the chronicle and discussion of great military and political events upon the thread of the personal experiences of an individual. I am perhaps the only man who has passed through both the two supreme cataclysms of recorded history in high Cabinet office. Whereas, however, in the First World War I filled responsible but subordinate posts, I was for more than five years in this second struggle with Germany the Head of His Majesty’s Government. I write, therefore, from a different standpoint and with more authority than was possible in my earlier books.
Precisely the same as Leaves from a Russian Diary. Both Sorokin and Churchill were participant-observers.
— Roger W. Smith
February 2019