Sorokin to Edward A. Ross (July 1922)

 

Sorokin to Edward A. Ross

 

The following letter (in Russian) to the American sociologist Edward A. Ross of the University of Wisconsin was written by Sorokin in July 1922, when Sorokin was in St Petersburg..

 

ГЛУБОКОУВАЖАЕМЫЙ КОЛЛЕГА!

Позволю себе послать Вам мою небольшую заметку* о Вашей прекрасной книге, случайно попавшей в Петроград, любезно предоставленной мне для прочтения глубокоу-важаемым г. Кини, представителем Христианского Союза молодых людей.

Вместе с этим позволю обратиться к Вам и через Вас другим американским социологам с большой просьбой: мы, русские социологи, до сих пор оторваны от амери-канской и европейской социологии,  – книг и журналов. Этот духовный голод чувствуется нами острее, чем мате-риальный. Я лично, выпустивший за эти годы два тома «Системы социологии» (многотомная работа) и «Голод как фактор», не имею литературы зарубежной, вышед-шей после 1916/17 гг. (кроме немногих книг, в частности книг профессора Е. С. Hayes ‘а, любезно им присланных недавно).

Этим Вы очень обрадуете нас и принесете большую пользу. Лично я, как проводник американской социологии в России (и вообще чрезвычайно высоко ставящий Аме-риканское общество), был бы чрезвычайно признателен Вам.

Если правительство России даст мне разрешение – то я намерен через месяца два-три прибыть в Америку и пробыть в ней год или два, чтобы хорошо изучить американскую социологию, многому научиться, а с другой стороны – поделиться и с вами знаниями и, в частности, большим опытом и выводами, полученными из нашего великого трагического эксперимента.

Если Вы позволите – я очень бы желал посетить Вас и поучиться у Вас.

в заключение в позвольте еще обеспокоить Вас одной просьбой. Вам, конечно, известно, что революция сде-лала и ученых бедными. Я еду в Америку без субсидий государства, рассчитывая только на свой мозг и мускулы. Для существования я должен буду искать какой-нибудь работы. Не были бы добры как-нибудь помочь мне в этом отношении? Я готов делать какую угодно работу, не исключая и мускульной, лишь бы она была мне по силам и не была морально унизительной. Я молод (еще 32 года) и жена – преподавательница ботаники в Агрономическом институте (26 лет), и потому мы можем – если не найдется интеллектуальной работы – работать физически.

Вы очень обязали бы нас, если бы помогли нам в этом отношении. Простите за просьбу – нормально не очень тактичную, но наши исключительные ненормальные условия вынуждают к ней и делают в известной мере извинительными».

 

DEAR COLLEAGUE!

Let me send you my little note about your wonderful book,* which happened to be in Petrograd, kindly provided to me for reading by Mr. Keeny,** a representative of the Young People’s Christian Union.

At the same time, I will take the liberty to address you, and through you, other American sociologists, with a big request: we Russian sociologists are still divorced from American and European sociology, books, and magazines. This spiritual hunger is felt more acutely by us than material hunger. I personally, who over the years have published two volumes of System of Sociology (a multi-volume work) and Hunger as a Factor, have had access to no foreign literature since 1916/17 (except for a few books, in particular the books of Professor E. C. Hayes, kindly sent to them recently).

Under such conditions, perhaps you will not find it a tactless request: to send your works of recent years and to ask other American sociologists and, in particular, The American Journal of Sociology, to do the same generously.

You will greatly please us with this and it will be a great benefit. Personally, as an expositor of American sociology in Russia (and having, in general, an extremely high regard for American society), I would be extremely grateful to you.

If the Russian government gives me permission, then I intend to come to America in two or three months and stay there for a year or two in order to study American sociology in depth, to learn a lot, and on the other hand, to share with you the knowledge and, in particular, the profound experience and conclusions obtained from our great tragic experiment.

If you allow it, I would very much like to visit and learn from you.

Let me further bother you with one request. You know, of course, that the revolution has made scholars poor. I am going to America without state subsidies, relying only on my brain and body. To exist, I will have to look for some kind of work. Would you be kind enough to help me in any way in that regard? I am ready to do any work, not excluding physical, as long as it is within my power and is not morally humiliating. I am young (32 years old) and my wife is a teacher of botany at the Agronomic Institute (26 years old), and therefore we can – if there be no intellectual work – work physically.

You would be very obliged to us if you could help us in this regard. Sorry for the request – which is not per se very tactful, but our exceptionally abnormal conditions necessitate and make it to a certain extent excusable.

translation from the Russian by Roger W. Smith

 

*Edward Alsworth Ross, Foundations of Sociology (1905)

**Spurgeon M. (Sam) Keeny, a friend of Sorokin’s, who had served during World War I as a Y.M.C.A. volunteer with the British Army. At the time of Sorokin’s letter, he was serving with the American Relief Administration (ARA) headed by Herbert Hoover.

 

*****************************************************

 

Probably we would have settled in Czechoslovakia “permanently” as teachers in one of the Czech universities if I had not received invitations from two distinguished American sociologists, Edward C. Hayes of the University of Illinois and Edward A. Ross of the University of Wisconsin. They invited me to come to America to deliver a series of lectures on the Russian Revolution. These unexpected invitations radically changed the course of our subsequent life. For many years before, I had been greatly interested in the United States and had studied American social, economic, and political institutions and theories, American culture, literature, and the way of life. …. I greatly admired the American people, democracy, and way of life. This admiration was seemingly so great that many of my friends and colleagues in Russia even nicknamed me “a Russian-American.”

A Long Journey: The Autobiography of Pitirim A. Sorokin, pg. 200

 

— posted by Roger W. Smith

     March 2022

 

Edward Alsworth Ross

post updated

 

‘Pitirim Sorokin at Vassar College’

 

My post

Питирим Сорокин в Вассар Колледже (Pitirim Sorokin at Vassar College)

posted at

Питирим Сорокин в Вассар Колледже

has been updated to include my English translation (downloadable Word document above) of the following article:

Питирим Сорокин в Вассар Колледже: по материалам местной прессы (Pitirim Sorokin at Vassar College: Based on Local Press Accounts)

By Natalia S. Sergieva and Roger W. Smith

Наследие (Heritage), No. 2 (19), 2021, pp. 50-69

 

— Roger W. Smith

Питирим Сорокин в Вассар Колледже

 

Binder1

‘Pitirim Sorokin at Vassar College’

 

Posted here (PDF file above) is the following article:

Сергиева Н.С., Роджер В. Смит, Питирим Сорокин в Вассар Колледже: по материалам местной прессы (Pitirim Sorokin v Vassar Kolledzhe: po materialam mestnoy pressy)

Natalia S. Sergieva and Roger W. Smith, Pitirim Sorokin at Vassar College: Based on Local Press Accounts

Наследие (Heritage), No. 2 (19), 2021, pp.  50-69

An English translation by Roger W. Smith (downloadable Word document above) has also been posted here.

The press accounts have been drawn from local newspapers such as the Poughkeepsie Evening Star & Enterprise, the Poughkeepsie Eagle-News, and the Vassar Miscellany News.

 

– posted by Roger W. Smith

     March 2022

a letter from Alexandra Tolstaya

 

 

 

Нью-Йорк, Нью-Йорк

Фонд толстого

Восьмое авеню, 989

25 сентября 1958

Господину П.Сорокину Гарвардский

университет

Центр исследования созидательного альтруизм

Винчестер, Массачусетс

Многоуважаемый Питирим Александрович.

Спасибо за пожертвование и за добрые пожелания, относящиеся к моей ежедневной работе.

Ваше несогласие с моей политической работой я просто не понимаю. Министр ино- странных дел Советского Союза421 75 раз возражал против введения союзных войск в Ливан422.

С другой стороны, Советы в Венгрии убили 65000, ранили 100000 и принудили 200000 мужчин, женщин и детей искать приюта в беженстве423 .

«Кто же, – спросила я одного венгра, – помогал вам в вашей борьбе?» Ответ был:

«Русские красноармейцы, которые всей силой своей души сочувствовали нам». Из 24000 советских солдат, 9000 перешли на сторону восставших и это были люди подневольные, рискующие своей жизнью. Это были представители русского народа.

Борясь с советской властью по мере своих слабых сил, я считаю, что я стопроцентно солидарна с 200 миллионами русского народа против 6 миллионов коммунистов. Очень хотелось бы, чтобы Вы мне объяснили, почему моя политическая установка ошибочна.

С искренним к Вам уважением,

Александра Толстая

 

Alexandra Tolstaya, president of the Tolstoy Foundation, was the writer Leo Tolstoy’s daughter.

 

— posted by Roger W. Smith